[ליצירה]
קודם כל אהבתי את משחק המילים השנון על קורטוב של נחת. ואת החרוזים והמשחקים המקבילים לעומת המקור.
בית ראשון לא מחודד בתרגום לעומת ההזרה שיש במקור: מה שאוהב הדוב לעומת אנחנו.
כנ"ל בבית האחרון, שחסר הדגש על אנחנו.
חוץ מזה תרגום משובח בעיניי.
[ליצירה]
ציטטתי משהו ממך שבעיניי הוא שיר
ושיניתי מילה אחת, ברשותך.
"תמיד את אומרת שהשמש של השקיעה
קרה היא יותר מהמים
וההרים יובילו אותנו לאמת
וילמדו אותנו להיות חופשיים
והעיניים שורפות לי, אמא"
[ליצירה]
עלה פראי של יין
הזכיר לי מוטיבים של שירת היין משירת ימה"ב
מוטיבים של חשק, (ונוס)
וערך מוסף שהוספת ביצירתיות וציוריות משלך,בדמיון המתפתח בקריאת תווי העלים כמפה משורטטת...החיה והנושמת בהאנשה שהענקת לה
נפלא
[ליצירה]
נפלא.
מחוץ למילה אחת שצרמה לי
והייתי מחפשת לה תחליף...
או כך-
כתבי! גם אם אין לך מה לומר
כתבי עד צאת
כתבי, גם אם אין לך עט
ולאחר-
דברי. אמרי
מילותייך לחלל השקוף. זה אני
כאן לידך. אינך מרגישה?
אינך מרגישה.
[ליצירה]
ואיפה אתה גר? במדינה שלנו?
את הזכויות שאתה מקבל אתה בטח מדחיק
אם אתה לא יודע להעריך דבר ורק יודע להאשים
(ולכתוב שירים אתה בטח לא יודע)
אז למה אתה לא עוזב לאחת ממדינות ערב שאתה מרחם עליהן כל-כך?
(שם לא ירחמו עליך, אל דאגה.)
ואני יותר לא קוראת את דברי הבלע והשטנה שלך.
אתה ממש שטוף מוח.
לשב"ש
אמילי