"לפעמים המשכתי עם כותבים אחרים
עם צלילים מלווים בין הצללים
אבל אין להם מספיק כבישים מהירים
אין להם די מקומות רחוקים"
נהנתי לקרוא. לא בטוחה שירדתי לעומק הדברים.
אולי תפסיק לעשן כבר? (-:
תודה לך.
כן..זה כתוב בתבניות של השיר שלו עם איזכורים לשירים שלו שהשפיעו עלי..
היי בובי אני יודע שאתה יודע
שמה שאי פעם כתבתי ועוד אכתוב
לעולם לא יהיה כה טוב
כמו מה ששמעתי ממך ועוד שומע
כי לא צריך חזאי בשביל לדעת לאן הרוחות נושבות
צריך רק להתעקש ולדפוק על הדלתות
[ליצירה]
"לפעמים המשכתי עם כותבים אחרים
עם צלילים מלווים בין הצללים
אבל אין להם מספיק כבישים מהירים
אין להם די מקומות רחוקים"
נהנתי לקרוא. לא בטוחה שירדתי לעומק הדברים.
אולי תפסיק לעשן כבר? (-:
תודה לך.
[ליצירה]
כן..זה כתוב בתבניות של השיר שלו עם איזכורים לשירים שלו שהשפיעו עלי..
היי בובי אני יודע שאתה יודע
שמה שאי פעם כתבתי ועוד אכתוב
לעולם לא יהיה כה טוב
כמו מה ששמעתי ממך ועוד שומע
כי לא צריך חזאי בשביל לדעת לאן הרוחות נושבות
צריך רק להתעקש ולדפוק על הדלתות
[ליצירה]
ישי..שתבין אני לא מהחנפנים פה...כשכתבתי שאני לא מרוצה מהתרגום לא התכוונתי שהוא אינו מדויק(וכמובן לא הזזת את התחת שלך בשביל להביא דוגמאות לחוסר דיוק או המלצות..מה שנקרא אתה זיין שכל של צורה)אלא המבנה בעברית אינו מסתדר וסלנג מסוים בשיר לא ניתן להעברה.
ההבנה שלך עצומה בבוב דילן..במיוחד שהשיר הזה אינו שיר בלוז...אני מוותר על אנשים כמותך...מצידי זה העלבה לאינטלגנציה שלי אם הם קוראים.
תמי...אני שמח שאהבת את התרגום..מי זאת המורה לאנגלית שלך והאם היא יכולה לעזור בסלנג שבשיר?
במיוחד בD TRAIN
וFISH TRUCK
[ליצירה]
[ליצירה]
:))))
יופי של שיר, יופי של פאנצ' ליין בסוף, טוב..טוב מאוד,אהבתי כי אולי הזדהיתי או שסתם אהבתי.
(מה כבר ניתן להגיב בשיר בלי להישמע זבלן שכל?)
תגובות