או שלא הבנתי את המילה באנגלית (מה או, לא הבנתי וזהו),
או שפשוט הצמח מוזר קצת. העלים לא תואמים. העלים למטה הם עלי "כף יד" והעלה למעלה פשוט.
מי מדמם פה? הפרח? היד?
היד שמנסה לקטוף את העלים, ונפצעת, או העלה הנתלש, מדמם כמו חיה פצועה?
הרי תוצאות הבדיקה במילון מורפיקס האונלייני:
Word or phrase not found
לשרות הציבור.
[ליצירה]
או שלא הבנתי את המילה באנגלית (מה או, לא הבנתי וזהו),
או שפשוט הצמח מוזר קצת. העלים לא תואמים. העלים למטה הם עלי "כף יד" והעלה למעלה פשוט.
מי מדמם פה? הפרח? היד?
היד שמנסה לקטוף את העלים, ונפצעת, או העלה הנתלש, מדמם כמו חיה פצועה?
הרי תוצאות הבדיקה במילון מורפיקס האונלייני:
Word or phrase not found
לשרות הציבור.
[ליצירה]
מי את מי?
זה נראה שהיד מנסה לתת מדמה לצמח, שחסר לו קצת, והוא לא מוכן לקבל.
הצמח מסמל את מי שמעדיף למות על פני עזרה משונאו.
קטן, אז לא רואים כל כך.
[ליצירה]
וואו. דב, סחטיין על ההסתכלות היפה על העולם, אבל לא לזה התכוונתי בציור הזה. חבל שיש באג עם השמות של היצירות החזותיות באתר, נראה לי זה היה יכול לעזור... בכל מקרה, זה היה צריך להקרא "Dangerously Bored"
[ליצירה]
חו"ל
על חו"ל כבר חשבת? אני רצינית, כדאי לך לנסוע לאיזה מקום נידח, נניח בדרום אמריקה או אפילו מרכז אפריקה, ולחיות שם כאחד העם. נראה לי תחזור עם כיוון שונה בשירים שלך. אתה כותב כזה יפה, אבל זה נראה כאילו אתה מתאר מקום אחר, שלא נדבר על מאה אחרת....
[ליצירה]
לרוב, זאבים, גם אחרי ש"גילו את ליבם ואת רוך נפשם" אי אפשר ככה להתעלם מעצם היותם זאבים... (מנסיונינו, מי שעושה זאת מוצא את עצמו קרוב לוודאי חסר סבתא זקנה אחת).
השיר נחמד ובנוי היטב, אבל מה הייתה המטרה כאן? להגיד שלכל "זאב" יש צד נחמד? כי זה לא נכון, לא חסרים מניאקים אמיתיים בעולם. שב"זאבים" של העולם חייב להיות חלק המזדהה עם הקורבן שלו? או אולי שבהכרח מתישהו בעבר הם בעצמם היו קורבן לטורפים אחרים? אתה מנסה לתרץ אותם? חסר לי כיוון בשיר... משפט, או אפילו מילה שירמזו כיוון.
[ליצירה]
זה טוב!
גם אני שומרת מקום מיוחד בלב לתוכנית צייר, לפני עידן הפוטושופ וחבריו. ואף פעם לא חשבתי לעשות ציור רק מה"ספריי". מעניין במיוחד בהצללות.
סחתיין.
תגובות